《竹枝詞》劉禹錫

楊柳青青江水平, 聞郎江上唱歌聲。
東邊日出西邊雨, 道是無晴還有晴。

翻譯

岸上楊柳青青,江上風平水靜,

忽然聽見從江上傳來心上人那動聽的歌聲。

東邊出了太陽,西邊還在下雨,

說是沒晴(情)吧,其實還是有晴(情)的。

註釋:
1.竹枝詞是巴渝(今四川省東部重慶市一帶)民歌的一種 ,歌唱時會以笛、鼓伴奏,同時起舞,聲調宛轉動人 。劉禹錫任夔州剌史時,依調填詞,寫了十來篇,這是其中一篇摹擬民間情歌的作品。

2.聞即聽到
3.郎男子,在這裏即指女子的心上人。

作者劉禹錫,字夢得,洛陽人,貞元七年(公元791年)進士 。劉禹錫曾和柳宗元等參加永貞政治革新的王叔文集團 ,革新失敗後遭貶。公元822年,即唐穆宗李恆長慶二年 ,劉禹錫來到三峽,這期間,劉禹錫創作了《竹枝詞九首並序》、 《竹枝詞二首》。

【賞析】

這首詞寫一位少女喜歡了一個人,但心裏卻不肯定對方是否也喜歡自己 ,因此既抱著希望,又含有疑慮;既歡喜,又擔憂。詩人以少女的口吻 ,將這種微妙複雜的心理表達出來。

 

詩歌先寫少女眼前的景色:楊柳青翠,江水平靜清徹,就如鏡子一樣 。在這美好的還境裏,少女忽然聽到自己心上人的歌聲,從江邊傳來 。他一邊朝著這邊走來,一邊唱著歌,是不是對自己也有點意思呢 ?少女並不清楚,因此她想到:這個人有點像黃梅時節晴雨不定的天氣 ,西邊下著雨,東邊卻天氣放晴;是晴是雨,令人難以捉摸。

 

詩歌最後一句「道是無晴還有晴」,也就是「道是無情還有情」 ,是諧聲的語帶相關(雙關)含蓄地表達出少女捉摸不到男子對自己是有「情」還是無「情 」的迷惘與忐忑的心思,使情感的表達含而不露,這正是此詩為人稱誦 之處。

 

在中國文學裏,運用相關的詩歌不少,例如《子夜歌》「桐樹生門前 ,出入見梧(吾)子」 ;《續曲歌》「朝看暮牛跡,知是夜蹄(啼)痕」;《七日夜女歌》 「桑蠶不作繭,晝夜長懸絲(思)」;《子夜四時歌》「黃檗向春生 ,苦心(亦言心情之苦)隨日長」。

 

【參考資料】

    1. 周振甫等(1982):《唐詩鑑賞辭典》。上海:上海古籍出版社。
    2. 黃伯榮、廖序東(1991):《現代漢語》。北京 :高等教育出版社。

以上資料來自: http://www.geocities.com/leolmc/l_liuyuxi1.html 



全站熱搜

durra0204 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()