close

贈汪倫  李白

李白乘舟將欲行,

忽聞岸上踏歌聲。

桃花潭水深千尺,

不及汪倫送我情。

注釋

 

1. 將欲:將要

2. 踏歌:當時民間一種歌唱方式。歌者牽手,一邊用腳打 節拍,一邊唱歌。

 

※翻譯

我就要乘船離去的時候,忽然聽到岸上響起送行的歌聲;那桃花潭千尺深的潭水,也比不上汪倫對我的友情。

 

  李白寫這首詩的背景:

 

天寶十四載(公元755),李白前往涇縣(今屬安徽省)桃花潭遊覽,當地村民汪倫以美酒款待,臨走時李白寫下這首詩相贈。

傳說江倫非常仰慕李白,當他聽說李白漫遊到了秋浦,便很想請他到自己的家鄉桃花潭遊玩,但又怕他不來,於是寫信給李白,說家鄉有「萬家酒樓」、「千尺桃花」。待李白到了汪倫的家鄉,才發覺汪倫跟他開了一個玩笑。「汪」( )諧音「萬」([wàn]),所謂「萬家酒樓」,實際上只是一間「汪家酒樓」;而「千尺桃花」指的卻是據說水深千尺的桃花潭。李白聽了汪倫的解釋後,哈哈大笑,留下來和汪倫相處了一段很愉快的日子,結下了深厚的情誼。

 

    李白接受汪倫的邀請來作客,現在要乘船離別了,汪倫還在岸上唱歌送行,使得李白很感動,就寫下這首詩。

 

※賞析重點

 

這首詩寫汪倫為李白送行的熱鬧場面,表達了兩人之間的友誼。

 

李白遊罷桃花潭,登船正要離開的時候,忽然聽到岸上人聲喧鬧,只見汪倫正帶領村民們手拉 手,雙腳踏地,高聲唱起「踏歌」來送行。此情此景,使李白感動不已:縱然桃花潭水深千尺,哪裏及得上汪倫的對自己的深厚情誼呢!

 

前兩句事,寫李白登舟即將起行的情景:船快要開了,「忽聞岸上踏歌聲」。透過熱鬧奔放的「踏歌聲」,我們仍然可以真切地感受到村民們的熱情。後兩句抒情,第三句先用誇張手法極言桃花潭水之深以作鋪墊,然後在第四句直接指出汪倫的情誼比千尺潭水還要深;「不及」二字,把詩意推進一層。在這首詩,「水」字像一根無形的絲線貫穿全篇,開頭兩句的「舟」、「岸」兩字已使人聯想到水,第三句直接寫「桃花潭水」,結句點明情比水深。

 

本詩感情真摯,語言淺白。值得注意的是,詩人善於信手就地取材,寫「踏歌聲」,寫「桃花潭水」,以展現淳樸的民風鄉情和鮮明的地方特色,使詩歌洋溢濃郁的鄉土氣息。

arrow
arrow
    全站熱搜

    durra0204 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()