close
<出塞> 王昌齡
秦時明月漢時關,
萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,
不叫胡馬渡陰山。
<翻譯>
秦朝時候的明月,依舊照在漢朝的雁門關上,
可是在萬里以外戍守邊疆的戰士到現在都還沒回來。
我假想威震邊疆的飛將軍李廣如果還在世的話,
他絕對不會讓胡人的兵馬渡過陰山。
<注釋>
關:關塞。
龍城:漢代時匈奴大會祭天處。漢將衛青曾大破匈奴於龍城。
飛將:指漢代名將李廣。匈奴稱李廣為「漢之飛將軍」。
陰山:位於內蒙古,為古代漢人房為北方外族的屏障。
<賞析>
這首詩是描寫出塞征戰的情景,詩中暗喻國家如果有良將在,邊境自然會平靜。
詩人簡介:
王昌齡是開元間的進士,曾經做過官,後來因時局混亂,而辭官還鄉。昌齡作的詩多是邊塞詩,例如:塞上曲和塞下曲,以及本詩出塞,所以世人尊稱他為「邊塞詩人」。
全站熱搜
留言列表